JP1000 Lecture 14


Eating & drinking in Japan

    Discussion: What do you know about Japanese food, drinks, restaurants, etc?

Vocabulary and useful expressions

Informal past tense form

     -ta: past tense/perfective aspect

     [Verb] Replace -te with -ta in TE-form
       kai-ta 書いた/mi-ta 見た/wakat-ta 分かった/ki-ta 来た .....

     [Adjective] Replace -i with -katta
       omoshiro-katta おもしろかった/muzukashi-katta むずかしかった/oishi-katta おいしかった/ooki-katta 大きかった ....

[N.B.] Adjective + desu
    *omoshiroi da      *omoshiroi datta
     omoshiroi desu         ??omoshiroi deshita      ???omoshirokatta deshita
     omoshirokatta おもしろかった    omoshirokatta desu おもしろかったです   

     -nai/nai ---> (-)nakatta
       Daigaku ni ikana-katta 大学に行かなかった。
       Ii shigoto wa moo na-katta いい仕事はもうなかった。

     [Copula] -datta
       Nihonjin datta. 日本人だった。
      Ii eega datta. いい映画だった。
      Kiree datta. きれいだった。
      kinoo made datta. 昨日までだった。
      ...

Uses of informal present & past tense forms

  1. Sentence final (+ SP)
      Kono niku takakatta ne. 					この肉高かったね。
      Osake nonda no. 						お酒飲んだの。
      Hontoo datta yo. 						本当だったよ。			
     2.  Clause final: [connective]
      Samukatta kara, seetaa o kita/kimashita. 			さむかったから、セーターを着た/着ました。
      Takakatta keredo, katta/kaimashita. 			高かったけれど、買った/買いました。
      Yuki ga futta kara, dekakenakatta/dekakemasen deshita. 	雪がふったから、出かけなかった/出かけませんでした。

  3.  Before modals: [deshoo/yoo desu/ka mo shiremasen ....]
       Otooto wa doko e itta deshoo ka. 			おとうとはどこへ行ったでしょうか。
       Nihongo no shiken wa muzukashikatta deshoo.		日本語のしけんはむずかしかったでしょう。

      4.  Relative clause final: [noun] {to be discussed later}
      Nihon ni iku hito 'the person who is going to Japan' 	日本に行く人
      Kinoo atta tomodachi 'the friend I saw yesterday' 	昨日会った友だち

      5.  Embedded sentence final: s[ s[ ] ] {to be discussed later}
      Nihongo o naratta koto ga arimasu ka. 			日本語を習ったことがありますか。
      "Have you ever studied Japanese?"     Daigaku ni iku no wa kirai desu. 大学に行くのはきらいです。
      "I hate going to the university."

Representative actions {to be expanded later}

    Structure:    V1-tari,  V2-tari (,V3-tari) shimasu 
    Meaning:      I do things like V1, V2, and (V3).

     Shuumatsu ni wa terebi o mi-tari, hon o yon-dari shimasu. 週末にはテレビを見たり、本を読んだりします。
     Paatii de wa biiru o non-dari, dansu o shi-tari shimasu. パーティーではビールを飲んだり、ダンスをしたりします。

'ALREADY' / 'NOT YET'

     moo もう + affirmative     :   already
     mada まだ + negative      :   not yet

     Moo tabemashita ka. もう食べましたか。
     Hai, (moo) tabemashita. はい、(もう)食べました。
     Iie, mada desu/tabemasen/tabete imasen. いいえ、まだです/食べません/食べていません。
{*tabemasen deshita}

     Shinbun wa mada kimasen ka. 新聞はまだ来ませんか。
     Hai, (mada) kimasen. はい、(まだ)来ません。
     Iie, moo kimashita yo. いいえ、もう来ましたよ。

    (cf.)  mòo:  'already'   moo:  'more'

Idiomatic expression: ~ NI SURU 'decide on ~'

     Kono jisho ni shimashita.					このじしょにしました。
     Yooku daigaku ni shimashita. ヨーク大学にしました。
     Moo go-ji da kara, shigoto wa ashita ni shimashoo. もう五時だから、仕事は明日にしましょう。

     (cf.)~ NI NARU 'to be decided on ~'
       Shigoto wa raishuu ni narimashita. 仕事は来週になりました。
       Daigaku wa Toronto daigaku ni narimashita. 大学はトロント大学になりました。

Counters

   [glass of/ cup of] -hai
   ip-pai 一ぱい/ni-hai 二はい/san-bai 三ばい/yon-hai 四はい/go-hai 五はい/rop-pai 六ぱい/nana-hai 七はい/
hap-pai 八ぱい/kyuu-hai 九はい/jup-pai 十ぱい...../nan-bai 何ばい

   [fish/some small animal] -hiki
   ip-piki 一ぴき/ni-hiki 二ひき/san-biki 三びき/yon-hiki 四ひき/go-hiki 五ひき/rop-piki 六ぴき/nana-hiki 七ひき/
hap-piki 八ぴき/kyuu-hiki 九ひき/jup-piki 十ぴき......./nan-biki 何びき

   [portion/serving] -nin-mae
   ichi-nin-mae 一人前/ni-nin-mae 二人前/san-nin-mae 三人前/yo-nin-mae 四人前....../nan-nin-mae 何人前

© Norio Ota 2019